東西問丨中國外賣大叔的詩,憑什么火到意大利?答案不只關乎文學
“外賣詩人”王計兵寫就《下午三點》的東西大叔的詩兩年后,這首詩被譯為意大利語,問丨外賣漂洋過海叩開無數心門,中國只關甚至觸動一位意大利外賣員也開始提筆寫詩?;鸬胶跷?/p>
當一顆詩心點燃另一顆詩心,利答這場中意對話,東西大叔的詩究竟啟示了什么?問丨外賣
相知無遠近,萬里尚為鄰。中國只關意大利羅馬大學亞非文明專業(yè)博士研究生林明月(Martina)在上海大學交換學習期間,火到乎文偶然在書店讀到《下午三點》,利答被詩中普通中國人的東西大叔的詩生活觸動。在漢學家的問丨外賣幫助下,她將這首詩譯為意大利語,中國只關發(fā)表于雜志《Internazionale》。火到乎文因為《下午三點》,利答林明月與王計兵結下友誼。而這場文學跨海之旅,也成為中意文化交流的生動寫照。
Martina和王計兵。昆山發(fā)布早在公元前1世紀,中國絲綢就已傳入意大利。兩千多年來,無論是馬可·波羅、利瑪竇東來,還是茶葉、瓷器西傳,以及威尼斯圣馬可廣場或與唐代鎮(zhèn)墓獸相關的“威尼斯之獅”……中意雖遠隔山海,卻始終在文明互鑒中彼此映照、相互啟迪。
誰謂中意殊,東西可同調。雖然歷史、文化、地理、風俗各異,但中意倡導的“和而不同”與“人文精神”卻遙相呼應。意大利但丁、薄伽丘的文學作品滋養(yǎng)了多代中國讀者;《聊齋志異》《論語》《紅樓夢》同樣在意大利收獲大量讀者。中國傳統(tǒng)工藝與意大利設計美學的結合,至今仍是當代創(chuàng)意產業(yè)的重要靈感來源。
《下午三點》傳入意大利,為西方觀察當代中國社會推開一扇新窗。意大利漢學家、翻譯家傅雪蓮認為,翻譯不是為了“解釋”中國,而是向世界講述真正動人的中國故事。《下午三點》正蘊含了中國人的動人樸素生活和情感。
王計兵也認為,文化的交融,特別容易拉近人與人之間的距離?!跋嗷ブg多(一些)這種拉近距離的絲線,就會形成一張網,把兩個國家的命運、國家的情感連接得更緊?!?/p>2025年12月2日,意大利羅馬舉行《“下午三點”——一首“外賣詩歌”的世界回響》分享會。中國駐意大利大使館微信公眾號視頻截圖
文明的對話,不限于宏大。《下午三點》的主角是沙縣小吃店的母女,作者是年過五旬的外賣騎手。這些來自民間的聲音,沿著情感共鳴與個人際遇的自然流淌,最終匯入更廣闊的海洋。
王計兵的詩歌從未回避底層人民生活的艱辛,但它更讓世界透過字里行間,看到中國普通勞動者堅韌而豐盈的精神世界——縱使生活不易,依舊葆有尊嚴與夢想;趕時間的人也可以“低處飛行”,也會“笨拙地愛著這個世界”。而這些具體而微的“溫度”,正是文明之間得以共鳴、心靈彼此相通的基石。
《下午三點》全詩。昆山發(fā)布真正的交流互鑒,從來就不只是史書的記載、英雄的悲歌、館藏的珍品。它也在無數這樣的《下午三點》里,在東西方每一次微小而真誠的相遇中。
中新社記者 賀劭清
(來源:“東西問”微信公眾號)
相關文章
政務服務暖民心 民族團結一家親——和政縣政務大廳“紅石榴”服務獲群眾點贊“我因個人業(yè)務需要,來政務大廳辦事很多次了,大廳的幫辦代辦服務對我們來辦事的人真方便,有些流程不清楚的事情可以詢問窗口幫代辦人員2026-01-09
直播吧01月05日訊 英超第20輪,利物浦vs富勒姆。比賽第57分鐘,布拉德利助攻維爾茨破門,第一時間被吹越位,隨后VAR介入檢查,確認維爾茨不越位,進球有效,利物浦1-1追平富勒姆。英超官方解釋,經2026-01-09
萊奧尼:不可能拒絕利物浦這樣的俱樂部,英超是最適合我的聯(lián)賽
直播吧1月5日訊 上賽季,意大利年輕中衛(wèi)萊奧尼表現搶眼,幫助帕爾馬成功保級,而這也讓他獲得了加盟利物浦的機會。不幸的是,萊奧尼初到利物浦就遭遇嚴重傷病,本賽季預計無法再代表新東家出戰(zhàn)比賽。在接受《米蘭2026-01-09
直播吧01月05日訊 西甲第18輪,皇馬對陣貝蒂斯。56分鐘,羅德里戈開出任意球,勞爾·阿森西奧頭球破門,皇馬3-0領先。2026-01-09
中新網1月9日電 據法新社9日報道,委內瑞拉臨時總統(tǒng)羅德里格斯當地時間8日稱,盡管美國總統(tǒng)特朗普聲稱美方將“接管”委內瑞拉,但委內瑞拉絕不會屈服。資料圖:羅德里格斯。羅德里格斯在一場紀念儀式上表示:“2026-01-09
直播吧1月4日訊 皇家馬德里對陣皇家貝蒂斯的比賽正在進行當中,賽前伯納烏播報球員名字時,球迷們給予維尼修斯歡呼。在Metallica名曲《Enter Sandman》下,當廣播播報維尼修斯的名字時,現2026-01-09
